МЕЖДУНАРОДНОЕ ХУДОЖЕСТВЕННО-ПУБЛИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
онлайн-дайджест • культура в мире
«СОЛНЕЧНАЯ ПОЛЯНА» открыта поэтам и прозаикам, эссеистам и драматургам, сценаристам и публицистам, литературным критикам,
Мастерам и только пробующим перо.
Пишите нам на всех языках.
Журнал: «СОЛНЕЧНАЯ ПОЛЯНА» 2008,№ 2Декабрь
Периклис Завитсанос
     
Периклис Завитсанос родился 29 августа 1960 года в маленьком греческом городке Астакосе, расположенном на берегу Ионического моря, - в местах, куда в древности наверняка – и даже неоднократно – причаливали корабли легендарного Одиссея, царя острова Итака, спешащего к своей возлюбленной Пенелопе.
Окончил Киевский государственный университет в 1985 году. По профессии – экономист – международник. С 1994 по 1997 гг. находился в Одессе в качестве представителя Фонда Греческой культуры, а затем как председатель Одесской областной общины греков «Возрождение».
Автор нескольких научных публикаций, которые освещают в основном историю греческой диаспоры Понта Эвксинского.
Первая поэтическая работа автора «Вливается прошлое в настоящее» (2005 год).Книга создавалась в Одессе и в Кишиневе. В этой книге, получившей высокую оценку читателей и критики, автор пытается проникнуть в прошлое, ищет ответы на вопросы о роли и возможностях человека в формировании истории, его взаимоотношениях с Богом и взаимодействии с ним, роли «исторических мгновений», которые внезапно и коренным образом меняют ход всего исторического процесса и судьбы людей.
О переводчике книги.
Евгений Новочихин - русский поэт, прозаик, публицист, кинодраматург, переводчик. Автор сорока книг, вышедших в издательствах Москвы, Воронежа, Тамбова и в других странах. По его киносценариям на киностудии "Мосфильм" и имени М.Горького сняты три художкественных фильма. Лауреат литературных премий имени Михаила Булгакова, премии имени Андрея Платонова. Удостоен почетного звания "Заслуженный работник культуры России"
Возглавлял Воронежскую организацию Союза писателей России, работал главным редактором журнала "Подъем," директором Воронежского областного литерватурного музея имени И.Никитина, председателем Комитета по культуре Воронежской области. Перу Евгения Новолчихина принадлежат поэтические переводы с разных языков народов мира, в том числе таких классиков греческой поэзии, как Г.Визийнос, К. Rанафис, К. Паламас, А.Сикедианос, К. Кариотакис, К. Варналис, Я. Рицос, а также ряда современных поэтов Греции.
ИЗ КНИГИ "ВЛИВАЕТСЯ ПРОШЛОЕ В НАСТОЯЩЕЕ"
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
« Ты божья частица.
В себе носишь часть Его.
Почему ты игнорируешь своё происхождение?
Не видишь, откуда родом?
Не видишь, что Бога представляешь?
Бога носишь?»
  Признаюсь, что приступил к работе над этой книгой не потому, что посетила меня Муза ( это было для меня слишком большой честью ) и не потому, что находился в состоянии духовного подъёма в связи с открывающимися передо мной далями.
Начал я своё путешествие, уже порядком устав от сегодняшней ежедневной суеты, от того слишком ограниченного, что называется человеческим бытом, в котором, к сожалению, божественное начало сокрыто технологической тяжестью и амбициозностью. Сам собою возникает вопрос: сможет ли человек превозмочь самого себя, какова его роль, его предназначение в том, что философы называют демиургией?
Время – это единственная составляющая жизни во Вселенной, которая является абсолютной, бесспорной, постоянной: ведь остальные составляющие, в том числе и человек, и природа, видоизменяются, трансформируются, умирают и воскрешают. Время, природа и человек, оплодотворённые вселенским божьим духом, и представляют собой жизнь – то загадочное и неопределённое, внезапное и притягательное, в котором даже боги чувствуют себя уютно и безмятежно.
Всё это я и посмел наблюдать, познавая происходящее и себя в нём.
Ни в коем случае не хотел в моём путешествии кому-то помешать, нарушить чей-то покой, тишину. Не хотел быть и незваным гостем, непрошенным спасителем душ. Единственным моим желанием было увидеть правду, разделить её с теми, кто тоже хочет её знать, и вместе с ними умножить её.
Я, по крайней мере, начал верить…
Автор.
ВЛИВАЕТСЯ ПРОШЛОЕ В НАСТОЯЩЕЕ
Я долго и настойчиво, упрямо
Готовил путешествия маршрут.
С себя пришлось мне скинуть уйму прямо
Земного притяженья тяжких пут.
Мне предстояло побывать не близко,
Отбросив бремя предрассудков прочь,
И там, в пути, С немалой долей риска, -
И время, и пространство превозмочь.
Была бы мне не лишнею подмога,
Но я один отправился в свой путь:
Ведь крылья тяжелы мои немного –
Двоих, пожалуй, им не потянуть.
Я истину искал в большой надежде
И многих, путешествуя, встречал:
Из них кого-то лично знал и прежде,
О ком-то часто слышал и читал.
Одни меня приветливо встречали,
Другие – настороженно порой:
Они хотели выяснить вначале,
Зачем явился к ним, кто я такой.
Потом беседы повели со мною
О том, что было в жизни после них,
Интересуясь пристально судьбою
Друзей, знакомых и врагов своих.
Разнообразны их вопросы были,
Выстраиваясь в бесконечный ряд.
Как люди их деянья оценили?
Что думают о них? Что говорят?
Есть перемены в моде? И какие?
А что в театрах нового сейчас?
Заполнены они или пустые?
К ним интерес бессмертных не угас?
И оказалась истина простою:
Суров и беспощаден бег времён,
И трудно разглядеть за суетою,
Как быстро этот мир меняет он.
Остался лишь один песок сыпучий
От видных древних храмов и дворцов,
На карте не найдёшь былых могучих
Империй и прекрасных городов.
Меняются эпохи, вместе с ними
Меняются и люди без конца:
Становятся и взгляды их иными,
И вкусы их, и даже их сердца.
Но был всегда и есть, и остаётся
Участник очень важный – человек,
И он с мечтой своей не расстаётся,
Несёт её с собой из века в век.
Стремится он, творя и созидая,
Переступить реальности черту:
Свои деянья людям посвящая,
Бессмертия осилить высоту.
Кого-то увенчала эта слава.
А что о нас подумают в свой час
Другие путешественники, - право,
Зависит лишь от каждого из нас.
И если к цели двигаться упорно,
Искать добро и справедливость в ней, -
Дадут плоды твоих усилий зёрна.
Дерзай и действуй, новый Одиссей!